Branches, Septs
|
|||
|
Home - Officers
- Regions - AGM
- Photogallery - News
- Newsletter - Merchandise
- Schedules - FAQ's
- Sept List - Membership - Board-of-Directors
Only - By-Laws - History
- Links
|
|||
|
STEWART - Boyd, Denniston, France, Francis, Lennox, Lisle, Lombard, Lyle, Mentieth, Moodie, Stuart STEWART OF ATHOLL -Conacher, Cruickshank(s), Duilach, Garrow, Gray, Larnach, MacGarrow, MacGlashan STEWART OF APPIN - Carmichael, Clay, Combich, Combie, Conlay, Donlevy, Leay, Levac, Livingston(e), Lorne, MacColl, MacCombe, McCombich, MacDonLeavy, MacLeay, MacLew, MacMichael, MacNairn, MacNucator, MacRob, Mitchell, Mitchelson, Robb, Walker STUART OF BUTE - Ballantyne, Caw, Fullerton, Glass, Hunter, Jamieson, Lewis, Loy, MacCamie, MacCaw, MacCloy, McCurdie, MacElheran, MacKerron, MacLewis, MacLoy, MacMunn, MacMurtrie, Malloy, Milloy, Munn, Neilson, Sharpe STEWART OF GALLOWAY - Carmichael, MacMichael This is not a complete list and there are many variations in spelling |
|||
Various Spellings of the Stewart Name
The following is email exchange by an Officer of CSSA, Stuart Horne and Ginny Stewart. Ginny: For what it is worth, when I was in Scotland I was told that "Sti" and "ward" originally meant keeper of the hogs. Hogs were a source of wealth and food, and keeping track of them was an important job. I assume that lead to the use of the word as steward, or caretaker, and then to mean something like administrator for the King. Anybody else heard anything like that? Stuart: Heard something similar before. "Sti" related to "pigsty".
"Stue" (variously spelt) was a Viking word for a type of building constructed as storehouse or shed, sometimes small shed used as hogshed, usually with a plank floor raised up above the ground to keep the contents dry, sometimes well above the ground to store things outdoors underneath, and or discourage "critters" from getting in. Whilst the classic Viking longhouse was a common enough dwellingplace, some folks of lesser means made more modest homes out of the "steu" type of structure: a one-room "stue-hus" (cf, "storehouse"). The one and only room of the "steu-hus" was by definition the main "living room" (sitting, cooking, dining, sleeping). In modern Norwegian, "hus" still means "house"; but the modern definition of the Norwegian word, "stue", refers to the main living-dining room of a "hus" (house).
As I recall, the Celts and Gaels had similar storehouse outbuildings; and the word for these small storehouses was similar to the Nordic word, "stue". Cf, modern Gaelic word for "stuff" is "stuth", and the etymology of "stuth" goes back to the word for storehouse where you keep/store the "stuth"=stuff. Also, modern Gaelic word for "within" or "inside" is "stigh"; so you keep your "stuth" (stuff) , inside, stow it in the "stigh". The place where the pigs would be housed "inside" would be the pig-"stigh" (viz, the pigs are inside here).
The modern Irish word for a place you store things is "stor" (spelt with a little "Fada" or vowelmark over the "o", which my email software won't write). This Irish word means "store", and when used as a noun it's defined as a place where things are kept. Our word, "stow" (cf verb use of "store") is of course related to the Angle/English word "store", cf, Irish word, "stor".
The "ward" that was keeper of the "stue" where the hogs were housed would of course be the ward of the hogshed: "sti-ward"/"steu-ward". But a ward could be the keeper of multiple types of assets, not just hogs, stored/housed in multiple types of storage buildings, be they "steu" or "sti" or "stor". So it seems to me that what I was told is that the term "stue-ward"/"sti-ward"/"stor-ward" probably was a title that included but was not limited to the keeper of a special-use shed -- be it "steu"/"sti"/"stor" -- for housing the hogs. More of a general ward/keeper that could apply to buildings housing many types of valuable assets, be they goods, food, or livestock, or whatever.
Stuart Hoarn |
|||